Galiza
Um lugar muito bonito, e o elo entre a cultura céltica e a cultura lusitânica. Em suas terras é falado o galego, língua que entre o português e o espanhol busca sua própria identidade, assim como povo que a fala.
A Torre de Bréogam em Coruña, chamada por alguns de "Torre de Hércules", é a mesma torre que figura no Leabhar Gábhala Eireann (Livro das Invasões do Eire).
"O Meu País", na interpretação do Luar na Lubre.
O meu país/ é verde e neboento
É saudoso e antergo,/ é unha terra e un chan.
O meu país/ labrego e mariñeiro
É un recuncho sin tempo/ que durme nugallán.
Q quece na lareira,/ alo na carballeira
Bota a rir.
E unha folla no vento/ alento e desalento,
O meu país.
O meu país/ tecendo a sua historia,
Muiñeira e corredoira / agocha a sua verdá
O meu país/ sauda ao mar aberto
Escoita o barlovento/ e ponse a camiñar
Cara metas sin nome/ van ringleiras de homes
E sin fin.
Tristes eidos de algures,/ vieiros para ningures,
O meu pais.
O meu país/ nas noites de invernía
Dibuxa a súa agonía/ nun vello en un rapaz.
O meu país/ de lenda e maruxias
Agarda novos días/ marchando de vagar.
Polas corgas i herdanzas
Nasce e morre unha espranza/ no porvir.
E unha folla no vento/ alento e desalento
O meu país.
LETRA: Xoan Manoel Casado
MUSICA: Miro Casabella.
A Torre de Bréogam em Coruña, chamada por alguns de "Torre de Hércules", é a mesma torre que figura no Leabhar Gábhala Eireann (Livro das Invasões do Eire).
"O Meu País", na interpretação do Luar na Lubre.
O meu país/ é verde e neboento
É saudoso e antergo,/ é unha terra e un chan.
O meu país/ labrego e mariñeiro
É un recuncho sin tempo/ que durme nugallán.
Q quece na lareira,/ alo na carballeira
Bota a rir.
E unha folla no vento/ alento e desalento,
O meu país.
O meu país/ tecendo a sua historia,
Muiñeira e corredoira / agocha a sua verdá
O meu país/ sauda ao mar aberto
Escoita o barlovento/ e ponse a camiñar
Cara metas sin nome/ van ringleiras de homes
E sin fin.
Tristes eidos de algures,/ vieiros para ningures,
O meu pais.
O meu país/ nas noites de invernía
Dibuxa a súa agonía/ nun vello en un rapaz.
O meu país/ de lenda e maruxias
Agarda novos días/ marchando de vagar.
Polas corgas i herdanzas
Nasce e morre unha espranza/ no porvir.
E unha folla no vento/ alento e desalento
O meu país.
LETRA: Xoan Manoel Casado
MUSICA: Miro Casabella.
Marcadores: cultura céltica, galicia, luar no lubre, música
2 Comments:
nem deu de eu ouvir nos ouvidos a melodioa que essa poesia tras, mas ouvi no coração, acordes tão magicos no meu imaginário, que nenhuma tecnologia reproduziria com beleza mais eficaz...
Um outro dia eu volto - aliás, eu sempre volto, rapaz - apenas por curiosidade, dessas que repentinamente a saudade invade, e vou abrir e ouvir a poesia uma vez mais.
Que lindo hein...?
donde cê tira esses mundos lindos?
um abraço, e até mais.
Consegui abrie a janela e ouvir a música e a voz dando mais luz à poesia.
A voz, a melodia, tudo em tão exuberante harmonia quanto as imagens lindas ecoando a poesia>
Ficou tudo lindo demais.
Um abraço agradecido, amigo...
Dora Nascimento
Postar um comentário
<< Home